Qui suis-je

Dilettante : Personne qui prend plaisir à une activité.
(Gén.) péj. Personne qui ne se soumet à aucune norme d'ordre intellectuel ou spirituel, vit au gré de sa fantaisie, de ses goûts, cultive une sorte de plaisir exclusivement esthétique.

Traductrice expérimentée, je travaille vers le français depuis l’anglais, le russe, l’espagnol. Je suis spécialisée dans le domaine des arts mais j’accepte tous types de travaux pour lesquels je pense pouvoir faire du bon travail.

Etant née en France dans une famille de musiciens russes, deux langues cohabitent en moi : le russe de Pouchkine, de Tchaïkovski, mais aussi le français de Dumas et de Verne (vous noterez une certaine tendance dix-neuviémiste). J’ai eu la chance de beaucoup voyager pour me produire sur scène, en tant que pianiste, ou suivre mes proches qui donnaient des concerts. Mon premier livre reprend donc naturellement la vie de mon grand-père, violoncelliste du quatuor Borodine. Ces voyages m’ont permis de rencontrer des artistes de tous horizons et de toutes nationalités… et m’ont forcée à baragouiner en anglais très tôt, avant de l’étudier plus rigoureusement. J’y ai ajouté l’allemand, puis l’espagnol. Les langues me fascinent, autant par leur esthétique que par leur apport étymologique et ce qu’elles révèlent de l’esprit humain.

J’aime les livres, objets et contenu. Les livres m’ont aidée à comprendre le monde ou à m’en protéger, cachant mes yeux derrière leur tranche. J’ai très tôt été frappée par cette certitude : les véritables héros de la littérature, ce sont les écrivains. Les poètes. Les jongleurs de mots. Etudier les lettres s’est donc imposé comme une évidence, en parallèle à mes études de musique au conservatoire. Puis, des études d’histoire de l’art et de droit sont venues satisfaire (un peu) ma curiosité. J’ai pu travailler dans les ventes aux enchères, toujours plongée dans des livres et des manuscrits, expériences qui m’octroient aujourd’hui une meilleure compréhension des différents publics visés pour la relecture de textes.

Diplômée de la Sorbonne en littérature française, j’enseigne et j’écris en français et en anglais. En anglais, c’est dans le cadre du Paris Institute for Critical Thinking, dont je suis directrice générale, une aventure débutée il y a quelques années. Et en russe, c’est pour les cours de piano, que je continue de dispenser à des élèves méritants !

La traduction est d’ailleurs ce qui s’apparente le plus, à mes yeux, à l’interprétation d’une oeuvre musicale : il s’agit de saisir l’intention de l’auteur, du compositeur, autant que possible, et puis de manier et tordre l’instrument comme un bonsaï afin de transmettre au mieux cette intention à un certain public.

Mes domaines d’expertise : art, musique, littérature, catalogues, communiqués de presse, articles, cinéma (scénarios, synopsis, notes d’auteur et de production, sous-titres…), ouvrages de non-fiction.

Parmi mes clients figurent : des maisons d’édition, des particuliers, des entreprises, des sociétés de production, des professionnels de la communication, des agences de traduction.


QUELQUES travaux et publications

LIVRES

  • Trouver les Fontaines Wallace, Trouver Paris : guide bilingue écrit par Barbara Lambesis et traduit en français par Maria Matalaev, mai 2019.

  • L’urbanisme informel : au-delà du droit à la ville, de Jean-Jacques Terrin et Ina Wagner (traduit en français par Maria Matalaev, juillet 2023 aux Presses des Ponts).

  • Fille de la révolution [Daughter of Revolution] de Vera Broido : à paraître aux éditions Allia.


Exemples de travaux sur des SCÉNARIOS de films (traduction en français et/ou anglais : scénarios, synopsis, sous-titres…)

- Palestine, Annemarie Jacir, 2023, pour Mk2 (en développement) 
- Locust, Keff, 2022, pour Mk2 (en développement)
- Iluminada, Nicolas Rincon, 2022 (en développement)
- The Fourth Garden, Joe Ramirez (en développement)
- Amparo, Simon Mesa
* Prix Fondation Louis Roederer Rising Star – Semaine de la critique, Festival de Cannes 2021, Silver Hugo Award – Festival international du film de Chicago 2021, SSIFF, Festival du film de Göteborg 2021

- Tantas Almas, Nicolas Rincon
* German Camera Award 2020, Golden Star du meilleur film – Marrakech International Film Festival 2019, Festival 3 Continents – Nantes (Mention spéciale du Jury), BIFF - Busan International Film Festival

- Io Sono il Sole, Ilaria Gambarelli
* Human in Focus award – Ibiza Cine Fest 2021, Best film, Best Direction – NIFF 2021